1-0!瓦伦西亚晋级国王杯八强,西协甲唯一黑马出局,创2大纪录
北京时间2022年1月16日晚,西班牙国王杯8分之1决赛打响,来自西协甲球队巴利阿里主场迎战西甲球队瓦伦西亚。结果,上半场刚刚开场1分钟,瓦伦西亚就取得领先。下半场,两队再无建树,最终瓦伦西亚顺利淘汰巴利阿里,成功杀入国王杯的八强。
巴利阿里这支球队目前位列西协甲第4名,球队总身价530万欧元,虽然在西协甲中的成绩并不是特别出众,但在本届国王杯中却特别出彩,他们先是淘汰了西协甲球队卡拉霍拉,而后又以5-0和2-1击败了西甲球队赫塔费和塞尔塔。本轮比赛对阵瓦伦西亚,这支西协甲的黑马球队还是被很多球迷认为具有爆冷的可能性存在。
瓦伦西亚在本届国王杯中,前几轮几乎没有遇到太大的挑战,属于轻松晋级8分之1决赛。在两队的历史上,瓦伦西亚与巴利阿里还从来没有交过手。
先来看一下两队的首发阵容,巴利阿里就不说了,都是一些大家不认识的球员,他们排出的352阵型中,两名前锋的身价是球队内最高的,达到50万欧元。
重点介绍一下瓦伦西亚,虽然派出了多名替补,但主要的框架还是有主力球星的存在。在3412阵型中,门内多梅内克,3后卫是阿尔德雷特、克里斯蒂安和迪亚卡比,4名后腰为加亚、吉利亚蒙、拉契奇和尤努斯·穆萨;单前腰位置上是科伊德雷迪;两名前锋分别是马拉尼昂和杜罗。
比赛开始后,瓦伦西亚非常幸运地取得梦幻般的开局,第一次进球中,就由拉契奇助攻马拉尼昂打入首粒进球。
巴利阿里失球后才如梦初醒,虽然球队实力有限,但巴利阿里在队员的配合上还是比较娴熟,防守端做得也比较到位,上半场的比赛中,瓦伦西亚并没有获得特别好的机会,包括第1个失球,和门将扑球失误也有一定的关系。
上半场第36分钟,巴利阿里队的门将发挥也非常出色,他的“两连扑”成功化解了瓦伦西亚队将比分扩大的机会,他的优异表现被解说员夸赞为“门神”。上半场结束,瓦伦西亚1-0领先巴利阿里。
下半场,两队的拼抢力度增强,瓦伦西亚队的吉利亚蒙和拉契奇以及巴利阿里队的费罗内接连获得黄牌。同时,两队与开始调兵遣将,瓦伦西亚队拉契奇和打进一粒进球的马拉尼昂接连被换下。而巴利阿里队也接连换上了两名前锋,意图在于背水一战、加强进攻。
加强进攻下的巴利阿里也打出了好几次具有威胁的进攻,但无奈在门前的临门一脚上欠缺火候。最终,巴利阿里在主场0-1被瓦伦西亚淘汰出局。
这场比赛也创造了3项纪录。第一,瓦伦西亚首次击败西协甲球队巴利阿里;第二,作为本届国王杯的黑马球队,也是西协甲球队唯一一支进入16强的球队,这也是巴利阿里历史上的最好成绩,此战意味着国王杯中再无西协甲球队的身影。
【揭秘】南宁隆安县南圩镇的灵利村,背后的奇幻故事!
广西南宁市隆安县南圩镇灵利村,为何叫灵利?
灵利村位于南圩镇西南面,距镇政府所在地约4公里,交通十分便利。辖巴利、雅林、发雅、伏驮、渌令、万塔、那敖、驮马、巴料等自然屯,有八百多户三千多人。主要种植水稻、甘蔗、香蕉、玉米等。
为何叫灵利?告尔知,告诉你。
臣妾也不知道。也许,村民希望后代子孙,聪明伶俐,俐利顺利吧。灵利村委驻地巴利村。
巴利,传说该址为吉利之地,故称。“巴”指小范围的一带地方。
雅林,因村居树林茂密的坡下,阳光常被树木所遮,“雅”指下,“林”为荫。
发雅,旁有两座山,山上各有一形似植物发芽之大石,“雅”是“芽”的谐音转写。
伏驮,位于河边而得名,“伏”是对面之意,“驮”指河。
渌令,位于一陡坡旁而得名,“令”是陡之意。
万塔,北面有一座形如尖塔的高山,“万"为村屯。
那敖,前面有一片水田,左侧有一座形似鳌鱼的大山,故名。
驮马, 村后一山,俨若马驮货物,故称。
巴料,村前河水流急,“巴”意为一小片地方,“料”意指水流很急。
灵利村姓氏主要有哪些?古时还有哪些传说?
评论区留言,补充。
从东南亚出发|潮州古早味,过番到暹罗
背个市篮去过番,樟林港嘴泪汪汪。
钱银知寄人知返,父母妻儿切勿忘。
这首简单的打油诗,道出了无数潮州家庭的心酸。
清代潮州府人稠地少、自然灾害频发,产米不敷食用。不少潮州人迫于生计,背井离乡,从樟林港乘坐红头船过番(下南洋)讨食。而当时的暹罗(泰国旧称)米甚饶裕,价亦平贱。乾隆十二年(1747),清廷正式准许华商领照前赴暹罗造船、运米回国;并对粜济民食者予以奖叙的政策,最多可给予其七品顶戴。出洋贸易受官方批准之后,驶入湄南江的红头船络绎不绝,大批潮人来到暹京曼谷闯荡。与之一同到来的,还有家乡的美食。百年之后,当我穿梭在曼谷街头的大街小巷时,仍然能够找寻到潮州古早味的踪迹,聆听美食背后的故事。
“高楼”菜:告诉国王,我想吃席了
泰国料理从哪里来?这个问题引发了泰国人激烈的讨论。
传统派认为,最纯正的泰菜应该以素可泰时期(1238-1351)为代表。这一时期泰菜受外来影响较小,主要食材为鱼,用打抛叶、香茅、柠檬草等多种香料去除食材的腥味,以椰子油代替动物脂肪进行烹调,采用凉拌、炭烤为主要的烹饪方式。
但也有人认为,如今受到大众欢迎的泰国料理,是多种菜系融合的结果。泰菜包含了来自印度的咖喱风味、葡萄牙的甜点工艺,美洲的辣椒,以及一项重要的工具——中国铁锅。
泰剧《天生一对》中出现这样的一幕,穿越回大城王国那莱王时期(1656-1688年在位)的女主因为吃不惯当时的泰菜,请求男主请中国师傅打造一个铁锅
泰国考古学家在春武里省克兰岛附近海域发现了一艘14至15世纪的沉船,船上带有铁锅,这是迄今为止在泰国所发现最早的铁锅证据。铁锅的到来,极大地丰富了泰菜的烹饪方式,有了炒、炖、焖的手法。同时到来的还有宰杀、处理猪、牛等牲畜的方式,极大扩充了泰菜的选材。
然而在当时只有中国铁匠掌握制作铁锅的技术,且制造成本高昂,铁锅并没有在普通民众间普及开来。“有米无巧妇”也不行,即使是王公贵戚有能力买得起铁锅,也不见得能够掌握处理和烹饪食材的技术。于是,拉玛三世(1824-1851年在位)不得不聘请华人厨师,负责宫廷里的中餐烹饪,这一官职被称为“高佬津”司司长(?????????????????,jaokrom gaolao jin)。
“jin”是泰语“中国”的意思,很容易理解。重点是,“gao lao”指的是什么呢?在曼谷街头的各大面馆里,我找到了答案。
泰国船面的汤头通常有四种,有酸辣口味的(?????,tomyam),类似冬阴功汤底;有粉红、酸甜的腐乳酱汤底(????????,yentafo);有原汁原味的清汤底(?????,namsai);最具特色的还是黑黑的猪血汤底(??????,namtok)。
猪血汤底的牛肉汤(摄于2023年1月24日)
“猪血汤底”的泰文未提一个字的血,直译应该是“瀑布汤底”。此时我不禁萌生了一个奇特的想法,能不能让老板来碗米饭浇着汤吃呢?最好连面也不放。没想到老板竟一口答应下这看似过分的要求:“可以啊,你要的是一份‘高佬’(gāo lǎo)吧?”
只见老板先在碗里舀入些许新鲜猪血,再将已经熬制几小时的高汤如同“瀑布”一样倾入碗中。猪血迅速融入了滚烫的汤底之中,腥味也一扫而空,只留浓郁的香料气味。我迫不及待地拿起了调羹,将热气腾腾的汤汁洒在了白米饭上,只见颗颗猪红碎粒,香浓惹味,十分下饭。
此后我屡试不爽,去到老字号的鱼旦粿条店,也和老板要了份“高佬”加“靓仔(白米饭)”。老板似乎并没有感到奇怪,甚至还专门为我到隔壁的菜馆打包了一碗白米饭。
船面店不吃面,粿条店不要粿条,这并非砸人招牌。在泰国,“高佬”是一种很普遍的菜肴做法。根据2011年修订的《泰语皇家词典》中的解释:
??????? gāo lǎo
[-?????] ?. ??????????????????????. (?.). 名词,中国式菜肉汤一类的菜肴
“高佬”,是泰语中潮州话的借词,意为“高楼”(潮州音:gao1 lao5)。现代泰语将高级餐厅称为????????(phattakhan)。华丽的辞藻通常来源于巴利语,????(phat)在巴利语中是食物的意思。这是一个现代的概念,大概起源于二十世纪上叶,餐厅在泰国不再仅仅是吃饭的地方,还成了上层阶级享受的场所,欧式建筑风格,训练有素的服务员,还有音乐和演出。而在此之前,人们若想饮酒作乐,享受佳肴,欣赏艺人演出,就要“上高楼”,即华人的酒楼。酒楼文化被过番的潮州人带来了暹京。泰语借潮州话,将去酒楼称之为“上高楼”;将吃大餐称为“吃楼菜”(?????????,ahan lao)。
1922年,伴随着南线铁路的开通,第一家政府经营的酒店在华欣开业,度假的概念开始在泰国产生
于是,当时的暹罗人不明觉厉,按照潮州话将中式酒楼中的菜肴称作“高楼”菜,实际上指的就是有肉有汤的中式料理,需要对生肉、内脏进行清洗、处理等一系列工序,最后用铁锅和各种调料烹饪而成。这在当时是最昂贵的菜品,需要聘请专门的中国厨师,通常只能在王公贵族的宴席之中才能见到。
曼谷唐人街熙熙攘攘(摄于2023年1月21日,农历大年三十)
有钱上高楼,无钱地下蹲。吃“高楼”菜在古代暹罗也成为身份的象征。
“高楼”司司长的设立初衷,也是暹王为了吃“高楼”菜。春节之际,潮州人家家户户都会摆起祭台拜祭神灵祖先,这一传统被称为“拜老爷”(泰语亦循潮音称?????????????,bai lao yia)。“拜老爷”通常有“三牲”、“五牲”,由猪、鸡、鸭、鱼、蛋等等组成。
泰国“拜老爷”主流的几种祭品
而精明的华人官员、商人自然不会放过这个机会,在过年之际也准备了许多新鲜牲品“孝敬”王公大臣。由于缺乏良好的保鲜技术,以及不擅处理动物鲜肉、内脏,王族们只能看着大量的新鲜食材发烂发臭。为此,拉玛三世专设“高楼”司司长,负责宫廷里“高楼”菜的烹饪;而春节期间,则利用这些新鲜食材,在湄南河畔的拉差吉威尼柴殿(????????????????????????,Rajakij Winitchai Pavilion)宴请王公大臣以及僧侣三天,并在湄南河畔举行放生仪式。
拉差吉威尼柴殿,位于大皇宫西侧,皇家码头旁,现址为拉玛六世重修。根据记载,起初该殿建于水上(?????????)。(图片摄于1950年,来自泰国艺术部)
若有机会到曼谷,必须要吃上一碗“高楼”汤,享受一下古代贵族的待遇,也算是吃了国王的席。
霞波饭:赌鬼的快餐
曼谷唐人街石龙军路19巷内的一处路边摊,只卖一种饭,音译为霞波饭(khao sia bo,??????????)。这种饭大多数的泰国人没吃过,甚至听都没听说过。
根据字面来解释,khao意为饭,sia意为失去、输掉,bo则是潮州话借词。老板和我说:“霞波饭,从前只有倾家荡产的赌鬼才会来吃。”
这话让人听了一头雾水。唐人街一带有很多赌场吗?bo和赌鬼又有什么关系呢?
“琴棋书画拳,诗词歌赋文,山医命卜讼,嫖赌酒茶烟。”按照蔡澜老先生的说法,一个标准的潮州才子,不仅要有文才,还必须会赌。
赌,潮州话称“簙”(boh4)。原来饭名中人们输掉(sia)的,正是簙(bo)。而泰语称骰子为dao(????),也是借自潮音中的骰(dau5,投),都保留了鲜明的古汉语特征。根据《说文解字》的解释,“簙,戏也,六箸十二棊也。”簙最初指古代掷彩行棋的游戏,采用六箸十二棋(六黑六白),根据投箸所出现不同数目的筹码结果进行行棋,又被称之为“六簙”、“簙戏”。经过发展,箸也慢慢被兽骨所制的投子所取代,“骰子”成为了主流的簙具。而段玉裁在《说文解字注》中解释,“簙,经多传多假博字”,簙在典籍中大多写为博字。博戏作为古代主流的娱乐项目,其输赢结果往往要用钱财来兑现,故有赌博一词。
东汉六博釉陶俑(藏于大英博物馆)
过番讨食的潮州人背井离乡,无依无靠,赌博成了他们最主流的消遣方式。早在大城时期(1351-1767)就有华人在暹罗开设赌场的记载,但由于玩法不同以及暹廷的禁令,赌场只允许华人进出。后来受到暹缅战争(1765-1767)的影响,暹罗经济萧条,当局也放宽了对泰人赌博的管制。拉玛一世迁都湄南河东岸以后,在原来的华人居住区修建了大皇宫,华人被迫迁到了更南一带的三聘街区,也就是今天的曼谷唐人街一带。三聘街区靠近湄南河有一处码头,名为拉差翁码头(??????????,Ratchawong Pier)。鲜为人知的是,码头的旧名叫???????(kong si long),也就是潮州话中的“公司廊”,是当时曼谷的商业中心,水上的木筏屋尽是大大小小的商铺,来来往往的商船在此处装卸、销售货物。华人在三聘街区安家后,便在“公司廊”一带建立了赌场。美国传教士丹·比奇·布拉德利(Dan Beach Bradley,1804-1873)在其《美国传教士眼中的暹罗和老挝》一书中,有专门一篇名为《参观赌场》的文章:
我刚从我住所附近的一家著名赌场回来,这是一个浮动的木筏屋,老板是中国人,中国人可谓是赌博方面的专家……沿河往下游走,可见许多赌场。在曼谷可能有几百家赌场,面积巨大,这也是政府批准开设的,能带来不少收入,但垄断经营的方式摧毁了这个王国的支柱……如果不进行改革,这种恶习将毁了暹罗人。
1946年的拉差翁码头(公司廊)(来源:泰国艺术部《曼谷1946-1996》一书)
1767年暹缅战争后的暹罗百废待兴,华人赌场所带来的巨额税收无疑是暹王的救命稻草。暹王将赌场的征税权承包给投标额最高的商人,征税的商人也叫包税商,每年需要向王室缴纳所收赌税的一部分金额,其本质上还是牟利性质的商人。包税商的主体为华人,因为他们人身相对自由,只需每三年缴纳一次人头税便可以豁免徭役,且善于经营。在缺乏强大的官僚集团和科学的税收系统的情况下,包税制给王室提供了一种高效的征税方式。虽然暹廷的本意并不是鼓励赌博,但在官方认可之下,赌场越来越受到人们的欢迎,不少百姓沉迷赌博,另一方面也给王室带来了巨额的收入。在拉玛二世统治时期(1809-1824),每年的赌收为204,000铢(约为3060千克白银。铢为古代暹罗计量单位,1铢约为15克银);到了拉玛三世时期(1824-1851),每年的赌收已经达到了400,000铢(约为6000千克白银)。1855年,拉玛四世(1851-1868年在位)与英国签订了《包令条约》,条约以自由贸易为原则,极大破坏了暹罗王室的垄断贸易和包税制度,使得王室的收入大大缩水。不得已之下,拉玛四世只能从赌博业中寻找收入,对许多不同类型的赌博增设赌税,每年的赌收高达500,000泰铢(约为7500千克白银)。
1855年英暹《包令条约》(藏于英国国家档案馆)
那么当时的暹罗都流行哪些赌博游戏呢?根据上述所提到的巨额赌收,赌博之风在暹罗的盛行程度就已可见一斑。华人不仅在“公司廊”一带开设赌场,也将赌博带入了宫内。拉玛四世发布的第22条皇家公告《关于在王宫内玩筹码》中提到:
宫外人进宫的也不少,有贪腐者,也有偷偷潜入的奴隶,与宫内人交朋友,赌豆(????????,bon thua)、赌八九(???????????,bon paet kao)、赌花(???????,len huay)等等赌博方式,直到大家输的倾家荡产。这些坏人已经出现很久了。
公告中提到的赌豆,便是中国最古老、也最简易的竞猜游戏——番摊,在两广地区十分流行。番摊对场所和赌具没有复杂的要求,只需要一些大小差不多相同的小物件即可,最常见的为豆子、硬币、纽扣等等。玩家在桌上或地上画出十字形,分别标示1、2、3、4;庄家随机抓两把豆子,用碗盖上,玩家竞猜碗中豆子数量除以4的余数为多少,并下注在所选数字区域。由于游戏结果需要翻开盖子数豆子数量,故也被称为“翻摊”或“豆子”。玩法简单易懂,随时随地便可进行,在泰国当地也迅速流行开来。
曼谷街头的番摊(外国摄影师摄于拉玛四世时期)
而赌八九则是中国传统的骨牌游戏——牌九,基本是以骨牌点数大小分胜负。赌花赌的是字花,也就是彩票的前身,庄家会先开出36种相似物品,例如人名、地名、动物等等,玩家下注竞猜。这些赌博方式都需要比较专业的赌具以及场所,也催生了相应的行会、打手、专属筹码等等。
拉玛五世时期曼谷华人赌场筹码(来源:曼谷艺术部官网)
说话间,老板问我:“你吃内脏吗?吃的话给你多来点。”
不一会儿,霞波饭上来了。有烧鸭、有叉烧肉、有鸭胗、有青江菜,最后淋上灵魂——秘制卤汁。
由于食客并不是很多,老板坐了下来和我细细聊开:“泰国人不是很喜欢吃内脏,所以有些顾客会嘱咐不要放内脏。在泰国呢,内脏算是最便宜的食材了,市场里都没什么人买。内脏处理起来也比较麻烦,传统的泰餐做法也很难压下那股腥味。以前,泰国人见有中国人在赌场云集的三聘街区吃这种饭,还以为他们是输得倾家荡产了,只能吃动物的内脏,所以就称这个饭为‘输簙饭’。”
一股莫名的熟悉感涌上心头。在赌城澳门的街头,最常见的快餐便是烧味饭了,外观、味道,与曼谷街头的霞波饭何其相似。
此后我又探访了曼谷老城的一家广式烧味店,看到了相似的菜名,只不过不叫霞波,而是叫些波(chei bo,????) 。配菜和唐人街的路边摊大同小异,也是由各类烧味组成。
这家店的老板是一位老奶奶,祖籍是潮州。她告诉我:
“霞波都是泰国人听错啦!这实际上就是三宝饭,拼三种烧味。你可以来选啊,还有腊肠、卤肠,你想拼六宝都行。今天叉烧卖光了,所以给你换成脆皮猪肉。”
曼谷街头的三宝饭(作者摄于2023年1月25日)
“以前我外婆那辈就开始在唐人街摆摊卖饭了。那个时候不像现在这样,有招牌,有店铺,有菜单,大家能坐下来慢慢点菜;摊主只能扯着嗓子,叫喊着‘三宝,三宝’。泰国人哪听得懂我们的方言啊,以为三宝的‘三’对应的是泰语里的‘输’字。又见路人行色匆匆,蹲在摊子边上扒拉了几口饭便着急离去,还以为是上头的赌徒。实际上,食客也并不尽是赌鬼,从前的公司廊可是全曼谷货物集散的中心,生意很忙的。你在广东待过也知道啦,卤肠、卤鸭胗这些,以前只有大富大贵的人家才吃得起。到了泰国,这些东西反而没人吃了,其实美味得很呢!”
“叫输簙饭多不吉利啊!总感觉要失去什么,还是叫三宝吧。现在全曼谷卖三宝饭的只有5、6家店了,等我这代人干不动了,可能就见不到khao sia bo的招牌了,更别指望下一代人能读懂其中的含义了。”
甜粿熟了,该回家过年了
曼谷唐人街的潮州粿(摄于2023年1月21日,农历大年三十)
每逢岁至,曼谷街头,粿味飘香,这是家乡对游子的呼唤。
粿,米食也。按照《潮州音字典》的解释,粿是用米舂成粉末和水搓捏为柔块,裹以甜馅或其他杂料,印以花纹,蒸熟而成的食品。旧俗潮人每于年、节、婚、丧、求神、拜佛时多制之。潮州人讲究“头甜尾甜”,岁末年首食甜粿,年头甜到年尾。当蒸笼内甜粿的芳香袅袅飘起,年也就不远了。
“甜粿好食糕难舂”,蒸制一笼甜粿,需要数斤糯米与白糖,且制作工序复杂。对于潮州贫苦的老百姓来说,粿并非日常主食。然而,樟林港流传着这样一句话,“无可奈何炊甜粿,打起包裹过暹罗”。红头船内,甜粿却是番客(指下南洋的人)包裹里最常备的干粮之一。当时的航海技术有限,渡海路上,生死未卜;即使顺风顺水,也要在潮湿且拥挤的船舱内熬过一个多月。由于甜粿不易变质,容易保存,且热量较高,穷苦人家为了家中的顶梁柱在船上不饿肚子,平安到达暹罗,便在出行前为其蒸上一笼甜粿。
小小甜粿,如同“高楼”汤、三宝饭一样,漂洋过海,承载的不仅仅是无数潮人渴望发迹的梦想,更是无尽的乡愁。古早味中的酸甜苦辣,也只有游子自知在心。